Archivo de la categoría: Reseñas

“La perla” salvaje de Steinbeck

la perlaCuando lees La perla de John Steinbeck tienes la sensación de estar descubriendo un tesoro, porque esta novela corta contiene “la perla del mundo”. Escrita en 1947, pocas veces un título es un reflejo tan fiel del contenido.
Esta novela breve es incisiva pero hermosa, contundente pero mítica, fatalista pero humana. Desde el principio es fácil barruntar el final, como si se tratara de una fábula cuya moralina no nos va a gustar, pero que aun así debemos seguir leyendo. No diremos: “Aparta de mí ese cáliz.” Por el contrario, paladearemos su ambiente preciso y espeso, nos anticiparemos a su final desgraciado y, no obstante, no habremos podido dejar de leer. Seguir leyendo “La perla” salvaje de Steinbeck

El món vist per Eudald Escala

L’AMOR I LA MORT A:
Con flores a María
Bárbara B.
La princesa del pèsol

Eudald EscalaEl primer que hom podria pensar en acabar la lectura dels tres poemaris d’Eudald Escala: Con flores a María, Bárbara B. i La princesa del pèsol és que entre l’amor condemnat de Bàrbara B. i l’amor perdut i irrecuperable de Con flores a María hi ha La princesa del pèsol, que representa l’amor a la mare malalta, incondicional i tendre. Un amor que guareix, salvador, perquè, malgrat tot, és l’essència mateixa del sentiment.

A banda d’això les tres obres tenen molts trets en comú: parlen d’amors sense esperança, sense futur, però amb un passat, el record del qual causa dolor al poeta, com si es tractés d’una ferida oberta. Seguir leyendo El món vist per Eudald Escala

“Seda”, de Alessandro Baricco

sedaAlessandro Baricco nació en Turín (Italia) en 1958. Saltó internacionalmente a la fama literaria tras la publicación de su novela Seda, en el año 1996.
Seda es la historia de Hervé Joncour, lacónico y sombrío personaje que recorre el mundo en busca de un exótico cargamento. Hasta que un día regresa con una carga aún más delicada, la de unos ojos perfectamente mudos que se cruzan con los suyos. Sutilísima mezcla de historia y fábula, relato delicado sobre el amor, de un erotismo contenido, Seda es un tejido de silencios, de gestos casi simbólicos, que recubren, angelicalmente, una pasión volcánica. Traducida a diecisiete idiomas y con más de 700.000 ejemplares vendidos, esta novela significó su consagración internacional.
Hace ya algún tiempo que leí esta novela, para mí sorprendente, y digo esto porque me dejó, ante todo, impresionada, en el sentido literal del término. Nada que no quepa en un autor que sobrevuela la narración con impresiones y sensaciones de evidente tono poético. Seguir leyendo “Seda”, de Alessandro Baricco

“La condesa sangrienta”, de Alejandra Pizarnik

la-condesa-sangrienta“La condesa sangrienta”

La condesa sangrienta es una novela extraña, basada en los macabros asesinatos perpetrados por la condesa Erzsébet Báthory a finales del s. XVII en Transilvania. Se trata de un conjunto de relatos cortos basados en La comtesse Sanglante, de Valentine Penrose (1957), obra que impresionó profundamente a Alejandra Pizarnik. En cada capítulo se narra con detalle las torturas a las que sometía a sus desdichadas víctimas.
Este personaje histórico llegó a asesinar a 650 jóvenes. Es por ello tildada como una de las criminales más siniestras de la Historia. En su castillo de los Cárpatos, la condesa se cierne sobre sus víctimas para desangrarlas y conservar su juventud. Su leyenda maldita y fascinante pervive en el tiempo.
La condesa sangrienta se ha convertido en una de las composiciones clave de Alejandra Pizarnik. Sus páginas construyen un retrato perturbador del sadismo y la locura. Seguir leyendo “La condesa sangrienta”, de Alejandra Pizarnik

¿Quién teme al ‘Ulises’ de Joyce?

Una aproximación al Ulises de Joyce

JOYCEQuiero reseñar que el 21 de junio de 2015 acabé de leer Ulises de James Joyce. Ha sido una tarea ardua que ha durado varios meses pero que, finalmente, he culminado con éxito.
Y me siento especialmente satisfecha, teniendo en cuenta que he conseguido desentrañar una buena porción de su literalidad, gracias a mi edición comentada de la editorial Cátedra, con traducción de Francisco García Tortosa y María Luisa Venegas Lagüéns. Las aportaciones del gran especialista en la obra de Joyce, Eduardo Lago, han resultado también muy valiosas para aproximarme a la obra del escritor irlandés. No obstante, comprendo que serían necesarias sucesivas lecturas y la tutela de la abundante bibliografía especializada para poder llegar a descifrar solo algunos de los muchos misterios que todavía residen entre sus páginas. De momento no deseo convertirme en una Penélope errante, usurpadora del rol de Ulises, el viajero intemporal por excelencia. No me seduce la idea de vagar sin rumbo entre legajos y volúmenes de comentarios contradictorios, historicistas, helenísticos, elegíacos, imaginativos, surrealistas, freudianos, hiperrealistas, academicistas, moralistas y demagógicos que en más de una ocasión harían levantarse de la tumba al mismísimo James. Demasiados Escilas y Caribdis se me presentarían a cada paso, y no estoy yo por crear epopeyas hermenéuticas condenadas al más irremediable fracaso. Seguir leyendo ¿Quién teme al ‘Ulises’ de Joyce?